Translate

quinta-feira, 15 de agosto de 2013

MÚSICAS POLONESAS PARA OUVIR


Músicas Polonesas

A prática de ouvir e acompanhar a letra das músicas é de grande valia para um melhor aprendizado da pronúncia em língua polonesa.
Procure ouvir atentamente  e preferencialmente tente reproduzir o canto para ajustar a sua pronúncia.
Nesta postagem serão colocadas diversos tipos de músicas especialmente selecionadas para aprimorar o aprendizado neste curso. 
Verifique esporadicamente a disponibilização de novas músicas e bom aprendizado !!!!


Música 1 - Jezus Malusieńki - Eleni

Jezus malusieńki leży wśród stajenki
Płacze z zimna nie dała mu matula sukienki.
Płacze z zimna nie dała mu matula sukienki.

Bo uboga była, rąbek z głowy zdjęła,
w który Dziecię owinąwszy, siankiem Je okryła
w który Dziecię owinąwszy, siankiem Je okryła

Nie ma kolebeczki, ani poduszeczki,
We żłobie Mu położyła siana pod główeczki.
We żłobie Mu położyła siana pod główeczki.

Matusia truchleje, serdeczne łzy leje
O mój Synu, wola Twoja, nie moja się dzieje.
O mój Synu, wola Twoja, nie moja się dzieje.



MÚSICA 2 - STO LAT!!!

Sto lat, sto lat,
Niech żyje, żyje nam.
Sto lat, sto lat,
Niech żyje, żyje nam,
Jeszcze raz, jeszcze raz, niech żyje, żyje nam,
Niech żyje nam!


Música 3 - Miała Baba Koguta

Miała baba koguta , koguta , koguta
Wsadziła go do buta , do buta, sieć! (2 X)

Pójdy miły kogucie ,kogucie
kogucie , kogucie , kogucie ,

kogucie czy ci dobrze w tym bucie ? w tym bucie,
w tym bucie , w tym bucie, sieć!
Miała baba indora , indora , indora
Wsadziła go do wora , do wora, sieć! (2 x)

Pójdy miły indorze, indorze, indorze, indorze, indorze,
Indorze czy ci dobrze w tym worze ? w tym worze,

W tym worze, w tym worze, sieć!
Miała baba prosiaka, prosiaka, prosiaka
Wsadziła go do saka , do saka, sieć! (2 x)

Pójdy miły prosiaku, prosiaku, prosiaku, prosiaku, prosiaku
prosiaku czy ci dobrze w tym saku ? w tym saku, w tym saku,


W tym saku, sieć! (2x)




Música 4 - Barka

Pan kiedyś stanął nad brzegiem, 
Szukał ludzi gotowych pójść za Nim; 
By łowić serca
Słów Bożych prawdą.
O Panie, to Ty na mnie spojrzałeś,
Twoje usta dziś wyrzekły me imię.
Swoją barkę pozostawiam na brzegu,
Razem z Tobą nowy zacznę dziś łów.
Jestem ubogim człowiekiem,
Moim skarbem są ręce gotowe
Do pracy z Tobą
I czyste serce.
Ty, potrzebujesz mych dłoni,
Mego serca młodego zapałem
Mych kropli potu
I samotności.
Dziś wypłyniemy już razem
Łowić serca na morzach dusz ludzkich
Twej prawdy siecią
I słowem życia.


MÚSICA 5 - My jesteśmy kotki dwa

My jesteśmy kotki dwa, każdy z nas dwa uszka ma.
My jesteśmy kotki dwa, każdy z nas dwa uszka ma 
A-a-a, kotki dwa, każdy z nas dwa uszka ma.
A-a-a, kotki dwa, każdy z nas dwa uszka ma.

My jesteśmy kotki dwa, każdy z nas dwa oczka ma. 
My jesteśmy kotki dwa, każdy z nas dwa oczka ma.
A-a-a, kotki dwa, każdy z nas dwa oczka ma.
A-a-a, kotki dwa, każdy z nas dwa oczka ma.

My jesteśmy kotki dwa, każdy z nas wąsiki ma. 
My jesteśmy kotki dwa, każdy z nas wąsiki ma.
A-a-a, kotki dwa, każdy z nas wąsiki ma.
A-a-a, kotki dwa, każdy z nas wąsiki ma.

My jesteśmy kotki dwa, każdy z nas pazurki ma. 
My jesteśmy kotki dwa, każdy z nas pazurki ma.
A-a-a, kotki dwa, każdy z nas pazurki ma.
A-a-a, kotki dwa, każdy z nas pazurki ma.

My jesteśmy kotki dwa, każdy z nas dwie łapki ma. 
My jesteśmy kotki dwa, każdy z nas dwie łapki ma.
A-a-a, kotki dwa, każdy z nas dwie łapki ma.
A-a-a, kotki dwa, każdy z nas dwie łapki ma.



MÚSICA 6 - Pije Kuba do Jakuba

Pije Kuba do Jakuba, Jakub do Michała,
pijesz ty, piję ja, kompanija cała,
a kto nie wypije, tego we dwa kije...
Łupu cupu, łupu cupu, tego we dwa kije.
Pili nasi pradziadowie, każdy wypił czarę,
jednak głowy nie tracili, popijali w miarę.
Kto nad miarę pije, tego we dwa kije...
Łupu cupu, łupu cupu, niech po polsku żyje.
Pije Kuba do Jakuba, Jakub do Michała,
pijesz ty, piję ja, kompanija cała,
a kto nie wypije, tego we dwa kije...
Łupu cupu, łupu cupu, tego we dwa kije.
A kto nie wypije, tego we dwa kije...
Łupu cupu, łupu cupu, niech po polsku żyje.



KARAOKÊ - PIJE KUBA DO JAKUBA



MÚSICA 7 - Chciałbym umrzeć z miłości
 - Myslovitz
Świat wypadł mi z moich rąk 
Jakoś tak nie jest mi nawet żal 

Czy ty wiesz jak chciałbyś żyć, bo ja też 
Chyba tak chciałem przez cały czas, lecz 

Jeśli muszę i wybrać będę mógł jak odejść 
To przecież dobrze, dobrze o tym wiem 
Chciałbym umrzeć przy tobie 

Wieje wiatr, pachnie wiosną i wiem 
Że ty łatwo tak zgodziłaś na to się i 

Jeśli muszę i wybrać będę mógł jak odejść 
To przecież dobrze, dobrze o tym wiem 
Chciałbym umrzeć przy tobie 

Jeśli kiedyś wybrać będę mógł jak to zrobić 
To przecież dobrze, dobrze o tym wiem 
Chciałbym umrzeć z miłości 

Nie na krześle, nie we śnie 
Nie w spokoju i nie w dzień 
Nie chcę łatwo, nie za sto lat 
Chciałbym umrzeć z miłości 

Nie bez bólu i nie w domu 
Nie chcę szybko i nie chcę młodo 
Nie szczęśliwie i wśród bliskich 
Chciałbym umrzeć z miłości





13 comentários:

  1. Sou descendente de poloneses e fiquei feliz por encontrar esta página ! Já compatilhei 2 músicas com amigos do Facebbok que falam polonês .
    LIZ VEIGA

    ResponderExcluir
  2. A primeira língua que aprendi falar foi polonês. Hoje não lembro de mais nada, com a morte de minha mãe, não tive com quem praticar. Tenho saudades!!

    ResponderExcluir
  3. Maravilhoso!!! Musicas que tocam minha alma e meu coração...e principalmente as lembranças voltam...de tempos lindos, puros...honestos!!! Obrigada!!! Izabella MAria Swierczynski

    ResponderExcluir
  4. De pai e mãe poloneses , e sou músico se não tocar e cantar essa música vou pirar, quero aprender falar como um polonês ,fazer um curso e se puder vou pra lá.

    ResponderExcluir
  5. Muito importante conservar suas raízes. Infelizmente o brasileiro pouco liga para isto. Conheci gente na Europa que conhecia suas origens desde o século XV.

    ResponderExcluir
  6. Sou filho de mae polonesa ja falecida aprendi a cantar polones com minha babka ,tempo bom aquele, muitas saudades

    ResponderExcluir
  7. Parabéns a todos pelos comentários sinceros. É emocionante ouvir músicas polonesas. Principalmente BARKA vai lá no fundo da alma...

    Cláudio Vítor Lewandowski

    ResponderExcluir
  8. MARAVILHOSO.....Belas lembranças.

    ResponderExcluir
  9. Minha mãe é lituana da família kelciauskas, procuro música de criança, que fala de passarinho e seus filhotes e outra brincadeira que fala da vaca e o boi. Sei cantar mas não encontro quem as conheça. São muito antigas dos anos de 1880 quando minha Babunha nasceu. Quem puder me ajudar, agradeço e-mail elietedrive@gmail.com.

    ResponderExcluir
  10. Completando a frase acima, minha mãe é lituana mas fala em Polonês.

    ResponderExcluir
  11. Sou neta de poloneses. Família Toporoski. Minha mãe nasceu no Brasil, mas falava polonês. Eu aprendi algumas coisas quando criança, mas sem a prática, os sons se perderam. Obrigada pela página!

    ResponderExcluir

Obrigado pela sua participação !!!